Страница 4 от 5

Публикувано: пон юни 23, 2008 5:59 pm
от Gallean
Най-накрая успях да допрочета книгата.
Като изпусна факта, че генерално е много слаба, няколко неща изпъкват до толкова, че бодът:
-правопис
-старшно много повторения. Някалко дни ще се чувствам мръсен докато използвам определени думи от текста
-чуждици- безобразно грозно стоят- то бяха "батъри" (за огрето с цепеницата), то бяха "скуайъри" и тн. Абсолютно недопустимо!
-пирата. Той като е без едно око, без една ръка и без един крак... мисля, че това, че в момента е не-мъртъв му е най-последния възможен проблем :lol:
-джуджето. Или по-скоро името му. Поне всички да му викаха на галено Санта, та да не изникват съменния.

Най-важното- използването на чужди произведения е до голям степен добро нещо. Всеки творец се учи когато се опитва да пресъздава чуждите творения. С времето или започва да го прави така, че да не си личи или не успява да стане творец.
Това, че мълниите в края на книгата са червени, а не сини, не е оргинално. Гледал съм го тоя филм, не един път да ти кажа.


Надявам се горното да го прочетеш и да го приемеш като съвет. Щото друго не е. Айде със здраве и нека следващата книга да е няколко класи по-добра ;)

Публикувано: пон юни 23, 2008 11:27 pm
от Darth Sparhawk
Благодаря за съвета, някои неща ще имам предвид, други си ги харесвам, но при всички положения е любопитно да се чуват интересни мнения. Благодаря, че си отделил време да напишеш.

Публикувано: чет юни 26, 2008 1:43 pm
от goldlion
Само да отбележа, че Хрониките на Ралмия, не се продават с "глупав анимационен филм"
РОМАСАНТА - ЛОВЪТ НА ВЪРКОЛАКА е нормален игрален филм, чиято стойност в нормална пордажба на ДВД без книгата преди месец беше 10 лв :) В последното съм сигурен, тъй като освен почитател на книгите си падам и по събирането и купуването на ДВД от магазините :)
Тъй че вие печелите бонус, сдобивайки се с книгата покрай филма:)

Колкото до използването на чуждици от рода на "скуайър" тук искам да поясня, че това е нормално. Още повече че автора пише в традиционния и наложил се стил от западните автори, където действието се развива в епоха на своебразно късно приказно средновековие от рицарските романи.

Освен това на български няма точен еквивалент за скуайър, ако сравняваме българското късно средновековие и западното. Защото скуайъра дефакто е дребен поземлен благородник, без особено високи доходи.
В България такова съществено разделение е нямало. Имало е болярско съсловие, което е включвало по дребни или по-знатни боляри. Някои от тях са разполагали просто с купчина камъни :)

Получава се противоречие. Освен ако искате да се използват чисто български думи и названия, но това означава, истоирия издържана в стил клонящ по скоро към българска митология :)

Колкото до думите "батър" и прочие е сега, вярно че това на моменти звучи все едно че героите ще почнат да играят бейзбол, но важното е че се разбира същността и какво е имал предвид автора. А чуждиците като са подбрани правилно, не са толкова фрапантни.

Е със здраве на всички:)

Публикувано: чет юни 26, 2008 10:30 pm
от Ain alkar
То щом аз използам думата боляр за история развиваща се през 2096 година значи съм архайчен тип писател. Да ти кажа честно предпочитам да не използвам много чуждици освен ако имената не са чужди )а не искам да ги превеждам макар да губя българския дух на творбата, просто на български биха звучали покъртително... пробвал съм).
По същество за книгата все още не съм се земислял сериозно дали трябва да притежавам такова произведение на правописните грешки (според рецензиите на някои хора) или пък да попрочета лек ненатоварващ стил на млад български автор, който навсичко отгоре взаймства много неща от други писатели (без дори да се постарае като мен макар аз да не мога да кажа къде съм го чувал това, което пиша :) ). Но все пак аз съм голям хейтър що се отнася до стил ако не ми харесва стила на автора не го чета (какъвто е случая с Толкин :) ).

Публикувано: пет юни 27, 2008 2:25 pm
от goldlion
Думата "боляр" в 2096 година:) звучи интересно.
Не бих казал че ящом я използваш в нея година значи си архаичен тип автор, още повече че не съм чел нищо от това, което си писал.
Чуждиците за съжаление са се наложили в езика ни и ние говорим с такива.
Ще дам елементарен пример - кибрит - прекрасно знаеш че не е българска дума.
Някога е имало идея да бъде драсни пални клечица:) обаче това е прекалено дълго.
Та понякога е по уместно да се използват чуждици.
В професионални сфери и в общуването ни са се наложили.

Както и да е. Казвам че когато се развива даден свят, и ако той е примерно тип средновековие западно тогава е нормално да се ползват думи като скуайър и прочие. Още повече че и в самите преводи на книгите се остават много от тези чуждици а не се заменят с български думи.

А ти ако не е тайна какво пишеш? :) Питам едно от интерес, и поради факта че съм почитател на българските мотиви, а второ донякъде чисто от професионален интерес. :)
Ако нещо не се обърка и всичко се развие добре след кулата на Бейв, следващата книга която ще излезе ще е моята:)

Е до скоро и със здраве.

Публикувано: пет юни 27, 2008 11:26 pm
от BatGojko
Като чета най-критичните оценки за книгата винаги се сещам за първия си изпит по курмуване.
Бях почти стигнал до края на трасето си, когато допуснах да се напъхам грешно от дясно на тролей, който ме засече. Полицаят прецени, че това е супер грепка и тя трябва да е достатъчно, за да ме скъса. Да, ама по закон точките от грешката не стигаха и затова той реши, че трябва да добави още и започна да си "изсмуква от пръстите" и за капак реши, че не съм спял и колата достатъчно близко до бордюра (по закон мисля беше нещо от порядъка на 50 см) и понеже аз изразих несъгласие той накара едно от момчетата в колата да погледне и да каже на колк от бордюра съм. Оказа се, че са 10-15 см, но това не му попречи да ме скъса.
Защо разказвам това ли? Ами защото се оказва, че на всески, на който не му допадне нещо в книгата веднага не харесва и рисунките, и оформлението, оказва се, че книгата гъмжи от правопуисни грешки до ниво, че не се търпи и т.н.
Няма страшно, Аин Алкар, книгата не е перфектна в нито едно отношение. Аз не съм професионален издател. Не съм и професионален коректор - дизайнер съм, редактор и сценарист. При това положение напълно вярвам, че книгата има правописни грепки, които да не съм забелязал въпреки двете редакции, които съм извърпил лично и едната, която направи Румен Васев, който пък си е коректор и е доста наясно с българския език (но и той е човек и е нормално да има недоглеждания). Но пък знам, че няма книга в България (а може би и навън, щото аз ета предимно на английски и забелязвам печатни грепки и там) в която да няма печатни грешки. Да, книгите на Бард и други големи издателства имат по-малко от нас. Вярно е, не го отричам, но чай да се оритесняваш няма нужда ;) Колкото до стила на автора... щом Толкин не ти е харесал, може пък Сашо да ти допадне - доста за различни ;)

Публикувано: съб юни 28, 2008 1:05 pm
от Fenrir
Мога да кажа,че книга не се пише никак,ама никак лесно.Това,че той е успял,е прекрасно.Ако човек вникне,може да прецени труда на автора.А и няма безгрешен човек,наистиня,вярно си е,че не е приятно да се чете с много правописни грешки,но пък следващия път ще е по-добре,бъдете сигурни :wink: Човек се учи от грешките си.

Публикувано: нед юни 29, 2008 11:16 am
от Demonheart
Така е, така е. Малцина са безгрешни като мен. :lol: Дайте ми следващата книга аз да я редактирам. Тогава ще мине и Толкин по продажби... :lol: :wink:
Сашо, давай смело! Без опит няма как. Не може да се получи шедьовър от нищото.

Публикувано: нед юни 29, 2008 11:54 pm
от BatGojko
Хе, внимавай какво си пожелаваш. Като нищо ще се възползвам. Още повече, че ти имам доверие. Даже ще получиш и книгта на Бейв като бонус ;) Само да довърша няколко момента (като редакция) и ти я давам.

Публикувано: пон юни 30, 2008 6:56 pm
от Demonheart
Знаеш, че от текстове не се плаша, така че - Give me your best shot! :wink:
За мен ще е удоволствие. :D

Публикувано: вт юли 01, 2008 3:56 pm
от Darth Sparhawk
Мерси за топлите думи на всички, които ги изрекоха.
Ето, че заедно стигнахме 100 поста :lol:

Публикувано: ср юли 02, 2008 1:17 am
от shizziss
Като гледам в тази тема май не съм се обаждал (както и в много други), но мисля, че е краино време да го направя. Книгата е добра, не е шедьовър, но е факт че я препрочетох с удоволствие. Продължавай в същия дух и евалата, че си се осмелил да я публикуваш.

П.П. 101, звучи ми като куче на петна :wink:

Публикувано: чет юли 03, 2008 4:26 pm
от Darth Sparhawk
Wow, ти си я препрочел. Това е супер 8)

Публикувано: чет юли 03, 2008 4:36 pm
от shizziss
Ми тя е единствената ми книга (като изключим Замъка на престола- която съм чел двапъти от кора до кора и по още наколко пъти някои от разказчетата), която се побира в средно голям джоб и ми е много удобно да я нося с мен на работа и да чета докато пътувам, а и имам навика да препрочитам стойностни фентазита и да отривам дребните незабележими детайли поставени нарочно или случайно от автора. Това ми носи една неповторима наслада, че съм го разконспирирал :twisted:

Публикувано: чет юли 03, 2008 4:37 pm
от Darth Sparhawk
:P аз много обичам да ме разконспирират 8)

Публикувано: пет авг 08, 2008 3:22 pm
от The Hawk
Аз все още не съм чел книжката но мисля скоро да си я взема и се надявам да ми хареса, понеже обичам да чета стойностно фентъзи, а това изглежда добро. Поздравления за автора че е успял да си пробие път измежду много други творби и се надявам че го очакват още много успехи и признания за в бъдеще. Българската литература се нуждае от такива автори, а за книгата ще гледам да си я купя и да я прочета възможно най-скоро. :)

Публикувано: нед авг 10, 2008 2:18 am
от BatGojko
Бъдещето е за тези, които се престрашат да нагазят в дълбокото, а Спарк направи първата крачка. Голяма, малка - времето ще покаже -, това е без особено значение, важното е, че пое по пътя. Очаквам в близките месеци да видя и следващата част на Ралмия.

Публикувано: нед авг 10, 2008 7:30 pm
от The Hawk
Кога можем да я очакваме ако някой знае?

Публикувано: пон авг 11, 2008 3:04 pm
от BatGojko
Втората част ли? Ами за момента само Спарк си знае до къде е стигнал с редакцията й, но би трябвало да е доста напред.

Публикувано: пон авг 18, 2008 10:27 pm
от Darth Sparhawk
Всъщност не съм стигнал много напред, тъй като сега си пиша едно друго нещо - имам вдъхновение за него и така се получи, че работя по него. Очаквам до края на годината редакцията на втората ми книга да е готова и да я издадем през 2009.
Иначе наскоро бях във Варна - моята книжка я има в местния Мол и се видях с много фенове, включително и с едно момче от малък град, което дойде специално да се запознаем. Всичко това ме трогва много и ме мотивира и показва, че да си писател е сладко и в България, при все всичките мизерии у нас.
За феновете на Ралмия се надявам да има и специална изненада до края на годината, но понеже не съм сигурен в нея, ще си замълча за това, за какво става въпрос.

Публикувано: вт авг 19, 2008 12:04 pm
от kartacha
А вече има ли я в Хасково, че не ми се обикалят десетина книжарници, "разположени на ключови места в града", "да го е*а"!

Публикувано: вт авг 19, 2008 4:24 pm
от hameleona
десетина? Кои са останалите осем? Аз знам само Спектър и Пингвините :) А, да и книжното пазарче :)

Публикувано: вт авг 19, 2008 8:28 pm
от Darth Sparhawk
В Пингвините трябва да я има. Там проверявайте.

Публикувано: вт авг 19, 2008 9:36 pm
от kartacha
ок. Ами има по-малки книжарници. На вестпрем, в бизнецентъра и т.н.

Публикувано: ср авг 20, 2008 1:39 pm
от Darth Sparhawk
пингвините ни разпространяват книгата. Там я търсите :wink:

Публикувано: пет окт 17, 2008 10:03 pm
от geca_pi4a
Книгата наистина е хубава, едно истинско българско, стойностно фентъзи, в което са включени и обединени по прекрасен начин типичните герои, създания и образи за фентъзито, впуснати в интересни приключения в един нов свят, описан перфектно. Да, грешки има. Но какво пък? Доколкото знам Александър Драганов е едни от най-интелигентните хора, които познавам и не вярвам да обърка някоя дума, това са просто грешки при печата, кой ще се вглежда пък в това? За мен, който не си купи книгата, просто си проваля шанса да се докосне до един прекрасен свят, влияйки се от тъпашките с извинение мнения на другите, които не са харесали какво пише или са се влгедали в една грешка. Доколкото знам и на Роулинг, в който и сайт да влезете, ще прочетете секции "Грешките в книгите", при все, че за нея работят екипи от най-опитните хора, но все пак нейната идея е прекрасна, не подценявайте и тази на Сашо заради няколко дребни печатни грешки!

Публикувано: пет окт 17, 2008 10:18 pm
от Darth Sparhawk
Благодаря за защитата, Гец. Радвам се, че на някои хора книгата толкова им харесва. Но всеки има право на мнение - както казах преди време, единствено тюркменския лидер Сапармурат Ниязов не беше критикуван като автор, защото е диктатор :lol:

Публикувано: съб окт 18, 2008 11:27 am
от kartacha
Тия нашите "Пингвини" явно са отцепени от стадото. :evil:

Публикувано: съб окт 18, 2008 11:53 pm
от BatGojko
Ами надявам се, че са "отцепени" щото са продали всички бройки ;) Скоро очаквам информация от разпространението как сме с продажбите, така че за момента мога само да гадая за причината да го няма във "вашите Пингвини".

Публикувано: вт ное 16, 2010 11:04 pm
от Ro#|#
Доста ме е срам, обаче съм проспал цялото събитие. Някакси, между 2006 и 2010 се бях откъснал от РИ, литература и т.н.т.

Поздравления за Спархоу! Много ми се иска да намеря книгата, макар че ми се струва, че за 2 години сигурно ще е свършила. Ако някой има излишно копие, мога да я купя.

Колкото до критиките... неща от рода на пунктуация и повторения не звучат сериозно. А за рецензията на ШД, всички знаем, че там има лично отношение.

Много ще ми е интересно да прочета за баншите, понеже те са една от любимите ми раси.